<|||>
Английские слова вызывающее путаницу
Интересные новости интернета

7 пар английских слов, которые вызывают путаницуПри изучении английского языка грамматика является, безусловно, важным аспектом, но не единственным. Если грамматические правила можно время от времени просматривать, с целью освежить память, то с лексикой дела обстоят намного сложнее. Нужно знать, что многие слова английского языка многозначны. Рассмотрим некоторые примеры.
Lie и Lay

Эти слова английского языка чаще остальных используют с ошибками.
Lie – непереходный глагол, с ним не должно быть объекта. Используется в настоящем времени в неизменном виде – lie. В прошедшем времени выглядит так -lay. The boy laying and sunbathing. ( Мальчик лежал и загорал).
Рядом с переходным глаголом Lay обязательно должен быть объект. В настоящем времени используется в виде- lay. She lays things in the wardrobe. (Она кладет вещи в шкаф). Этот же глагол в прошедшем времени выглядит так - laid. Yesterday he laid his pen on the table. (Вчера он положил свою ручку на стол); здесь существительное «pen - ручка» и есть требуемый объект.

Continuous и Continual
Тоже очень ошибочно считаются идентичными. Continuous обозначает действие, продолжающееся без пауз. Continual обозначает действие, происходящее с определенными промежутками. Это необходимо учитывать при построении предложений.

Whether и If
Некоторые полагают, что слова английского языка if и whether синонимы, но это заблуждение. If применяется тогда, когда имеется определенный выбор для действия: два или несколько. Whether используют в безальтернативной ситуации. Пример: I can go to the museum if it will be warm/ (Я могу пойти в музей, если будет тепло).

Envy и Jealousy
«Еnvy»  подразумевает стремление к успеху, достигнутому кем-то другим, чувство зависти. «Jealousy» – это ревностное чувство, которое зачастую имеет место быть в отношениях между влюбленными.
Envy – это, например, желать быть внешне таким же красивым, как кто-то другой. Jealousy  же – это то, что чувствует человек, когда его вторая половинка находит другой объект внимания.

Bring и Take
Для уместного употребления слов английского языка bring (приносить) и take (принимать), нужно знать следующее. При перемещении объекта в направлении к человеку, используется bring. В противном случае - take.

Affect и Effect
Разница в этих словах английского языка следующая. Слово «affect» практически всегда употребляется как глагол. «Effect» же – это почти всегда существительное. Affect означает «повлиять», а «effect» – это есть результат. Но имеются и исключения из этого правила.
«Effect» используется также как переходный глагол, означающий «вызывать».


Понравилась полезная статья? Подпишитесь на RSS и получайте больше нужной информации!



Loading...
Комментарии
Добавить новый RSS
Оставить комментарий
Имя:
Email:
 
Тема:
 
Пожалуйста, введите проверочный код, который Вы видите на картинке.

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."

 
Все права защищены. Copyright 2008-2016 © Мой компьютер плюс